Были когда-то зелёными луга... Стихотворение The Brothers Four в переводе Андрея Субботина - видео
Андрей Субботин: Были когда-то зелёными луга... Стихотворение The Brothers Four Terry Gilkyson Rich Dehr Frank Miller в переводе Андрея Субботина. Стихи читает автор.
Одну из версий музыкального клипа на тему стихотворения можно посмотреть и послушать перейдя по ссылкам:
Были когда-то зелёными луга...
Были когда-то зелёные луга.
Плыли по небу мечты и облака.
Реки струили потоки средь полей...
Это все было в твоей любви моей...
Мы так любили бродя среди травы...
Реки залили зелёные луга.
...
Источник видео: RuTube.ru (Культура)
благодарю за ваше внимание и за расклад клад
У вас ведь стоял в домике холодильник жолтенький
Прикольно с одной стороны, с другой стороны поучительно, а стретьей стороны иногда даже опасно. В одной старой церкви тоже нашли снаряд со времён второй мировой войны. У нас в России. Точнее на нашли, а он сам себя "нашёл". При ремонте крыши рухну...
Где взял такого мастера . по ружью?)
Знакомься, общайся, зови друзей и получай бонусы за их регистрацию по моей ссылке: https://cutt.ly/TtWw96t