Были когда-то зелёными луга... Стихотворение The Brothers Four в переводе Андрея Субботина - видео




Андрей Субботин: Были когда-то зелёными луга... Стихотворение The Brothers Four Terry Gilkyson Rich Dehr Frank Miller в переводе Андрея Субботина. Стихи читает автор. Одну из версий музыкального клипа на тему стихотворения можно посмотреть и послушать перейдя по ссылкам: Были когда-то зелёными луга... Были когда-то зелёные луга. Плыли по небу мечты и облака. Реки струили потоки средь полей... Это все было в твоей любви моей... Мы так любили бродя среди травы... Реки залили зелёные луга. ...
Источник видео: RuTube.ru (Культура)



Ваше мнение о видео
Комментарии ( 0 )

Сначала новые
Сначала старые
Сначала лучшие

Впишите НИК/Имя что бы писать комментарии

Войти

Похожее видео

Сегодня обсуждают
  1. благодарю за ваше внимание и за расклад клад



    Прикольно с одной стороны, с другой стороны поучительно, а стретьей стороны иногда даже опасно. В одной старой церкви тоже нашли снаряд со времён второй мировой войны. У нас в России. Точнее на нашли, а он сам себя "нашёл". При ремонте крыши рухну...


    Где взял такого мастера . по ружью?)


    Знакомься, общайся, зови друзей и получай бонусы за их регистрацию по моей ссылке: https://cutt.ly/TtWw96t