Почему не стоит переводить дословно? От себя к себе на себя по-итальянски итальянскийязык - видео
В общественных местах на дверях часто можно увидеть надписи От себя и На себя. Но если попытаться перевести их на итальянский дословно с предлогами и возвратными местоимениями получится нечто странное!
В итальянском языке всё проще: используются глаголы spingere толкать и tirare тянуть. А конструкции da sé и a sé вообще обозначают совсем другое! Разбираем разницу и избегаем ошибок в переводе!
Подписывайся чтобы не пропустить новые уроки!
Провожу индивидуальные занятия контакты в шапке канала...
Источник видео: RuTube.ru (Обучение)
Линда Вы супер!!!!!
Благодарю! :-D
Как скачать чат целуй и знакомиться
Видео супер. Где можно заказать такое цевье? Крышку и быстросъём магазина?
Добрый день, Яна.